naty: (Default)
Подсказка, где находится эта башенка, была в символе на флюгере. Два скрещенных молотка - символ горняков, шахтёров и горного дела в целом. Ближе всего с предположением про молотки и геологов был [livejournal.com profile] frauud. А место, где сооружение находится - территория бывшего карьера по добыче известняка, на берегу реки Бероунки. Башня была построена в качестве осветительной, на ней были установлены прожектора.

Как и многие другие карьеры в этой области, называющейся "Охраняемая область Чешский карст" (оба карьера "Америка" и "Мексика" тоже находятся на её территории), и этот карьер переживал свой расцвет во времена Первой Республики (1918 — 1938). Владела им с 1917 года фирма "C. T. Petzold", которая поставляла известь для сахарных, металлургических, стекольных и других заводов, после Первой мировой войны продавала известь для производства удобрений, а затем для производства известковой штукатурки.
В 1941-1942, когда наводнением разнесло на щепочки деревянный мост через Бероунку, было решено построить грузовую канатную дорогу для вывоза извести из карьера, а на то, что осталось, заодно и эту вот башенку, на которую установили прожектора для освещения территории в тёмное время суток.

Карьер оставался действующим до 1960-х, а через тридцать лет часть объектов на его территории была снесена. На счастье башенку тогда не тронули. В настоящее время она хоть и признана "архитектурным памятником", но тем не менее это не мешает ей продолжать ветшать и разваливаться.

Сейчас на площадке перед этой башней за заборами прячется некая фирма, поэтому со стороны реки близко не подобраться. Некоторые, не знаю как, подбираются с другой стороны, в обход, и вот как оно выглядит оттуда:
naty: (Default)
А кто вот угадает что находится рядом с этой башенкой? Подсказка есть прямо на ней. По клику - картинка побольше.


UPD. Ответ здесь.
naty: (Default)
Лично у меня "выканье" так глубоко засело где-то в подкорке, что поначалу к чешскому обращению на "Вы" я не могла привыкнуть, потому что тут форма другая.

Во-первых, чехи куда реже нас используют личные местоимения. Скорей ограничатся использованием форм, подобных нашим исчезнувшим "я есть" - есмь/есмы/есте - jsem/jsme/jste, за которыми поставят глагол.
А во-вторых, этот глагол будет в единственном числе. Т.е. не "Вы говорили", а "Говорил".
Поначалу, пока не привыкла, часто вырывался глагол во множественном числе, и собеседник оборачивался с видом "разве тут кто-то ещё есть?"

А ещё в чешском письменном есть нечто среднее между Вы и ты - Ты. С большой буквы. То есть вроде как и "тыкаешь", но с некоторым почтением.
naty: (Default)
Иногда услышу знакомый вальс или мазурку, и вдруг вспомнится один из тёплых летних вечеров в Эрмитаже, когда перед уходом почти всегда кто-нибудь спрашивал:
- Ну что, напоследок мазурку и по домам?
naty: (Default)
Кунратицкий лес - это приблизительно 300 гектаров красивого лесопарка на территории Праги. Здесь же находятся и развалины "Нового Града" - бывшей резиденции короля Вацлава IV.

Read more... )
Как добраться до леса: пешком от ст. м. Chodov, Прага На карте.
naty: (Default)
Так зовут главных персонажей игры "Botanicula" от чешских "Аманита Дезайн", вышедшей в прошлом году. По общему духу, графике и озвучке "Ботаникула" ближе к аманитовскому "Саморосту", и не менее укуренная заразная :)

Тем, кто знаком с играми от "Аманиты", рассказывать о них не надо, ну а те, кто ещё не успел познакомиться, могут это сделать на сайтах: "Ботаникула", "Саморост, часть первая", "Саморост, часть вторая" и "Машинариум".
naty: (Default)
А Прага всё ещё стоит, да. И даже тот дом, в котором рванул газ. Пишут, что не всё там плохо, даже отреставрировать можно, были бы деньги. Так как дом находится в ведомости Управления по охране памятников, то им и решать, что дальше. Пока ждут окончания разбора завалов.

Вместо страшилок вот вам лучше вечерняя и уже зазеленевшая Прага.
naty: (Default)
В отличие от романизированных русских, словацких, болгарских и некоторых прочих календарей, чешские сохранили славянский дух. И если в романизированных календарях только восемь из двенадцати месяцев несут смысловую нагрузку, а оставшиеся четыре - числительные (чего я сама не замечала, пока об этом не упомянул один человек во френдленте), то в чешском календаре смысл имеют все двенадцать названий. Хотя в основном этот смысл сводится к описанию месяцев, пусть уже и не таких метких теперь, когда у каждого месяца осталось только по одному названию. Исчезли снежень, волченец, виноток, сенокос, коловоз, ревун, лютень, хмурень и множество других. Хотя оно и понятно - если бы каждый клочок славянской земли сохранял свои названия месяцев, то царила бы жуткая неразбериха.
Итак о месяцах в современном чешском языке.
Читать )
naty: (Default)
Не знаю как вам, но мне, к моему сожалению, довольно редко попадается на глаза хорошее граффити. Наверное в 90% случаев, натолкнувшись на измазанные каракулями стены, начинаю жалеть, что в наше время не существует наказания в виде отрывания рук за такие дела. Но сегодня разнообразия ради на глаза попалась трансформаторная будочка, которая улыбнула.


Посмотреть поближе )
naty: (Default)
Вообще велосезон был открыт ещё на прошлой неделе, а сегодня решила прокатиться вокруг дома, пофотографировать овец под цветущими яблонями. Героически продиралась сквозь кусты по непросохшим тропинкам по берегу речушки, чтобы узнать, что яблони цвести ещё не начали, а овцы с козами теперь пасутся на другом поле, рядом. Чтобы уж совсем обидно не было, сфотографировала облезшую козу рядом с цветущими вишенками и повернула обратно.

Кстати о речке, вдоль которой идёт веломаршрут. )
naty: (Default)
А кроликам, похоже, понравилось у метро жить. Да и народ к ним привык - то хлебушка накидают, то морковки. Правда эти помельче чем те, которые тусили там в прошлом году. А может те просто за зиму похудели :)
naty: (Default)
Называя знакомых Саш - Шурами или Дмитриев - Митями, мы особо не задумываемся, привыкли. В чешском тоже имеется парочка имён, которые в уменьшительной форме на само имя не похожи.
Некоторое время назад меня заинтересовала чешская группа Крлеш, и на их сайте я прочитала, что всего музыкантов четверо: Ян Клима, Йозеф Вондрачек, Петр Марек и Мартин Хрбек. Однако полистав гостевую книгу, я с недоумением заметила имена ещё двух членов группы - Гонзы и Пепы, о которых на сайте не было ни слова. Эти двое оставались для меня загадкой, пока я не наткнулась случайно в интернете на упоминание того, что эти имена - уменьшительные.
От каких из четырёх имён? Можете попробовать угадать. Ответ под катом. )
naty: (Default)
Хотя из-за поздно наступившей весны ещё пока не зелёный, но кота и русалок на него посадить было бы не стыдно, если бы только чехи не предпочитали котам собак, а русалкам водяных, которые для сказывания сказок и сидения на ветвях не очень годятся. Стоит этот дуб на границе Кунратицкого леса.

Знакомьтесь - Quercus robur, межевой дуб. Высота - 18 м., обхват ствола - 424 см., предполагаемый возраст - около 250 лет.

Read more... )
naty: (Default)
Обычно при упоминании Баррандова сразу возникает ассоциация со знаменитой чешской киностудией, если возникает вообще. Однако мало кто знает, что история этой самой киностудии связана с районом вилл "Старый Баррандов" и "Террасами Баррандов" - самым популярным среди богемы 30-х годов прошлого века рестораном.


Read more... )
naty: (Default)
Как кто? Лондонский двухэтажный автобус. Вон он там прохлаждается.


Ой, что это? )
naty: (Default)
Есть у меня один британский знакомый, который собираясь в путешествие обязательно учит пару-другую матерных фраз на языке страны, в которую едет. Общения на этих фразах не построить, это понятно, но по опыту знаю, что какая-то магия в этом есть. Бывает скажешь простое "спасибо" или "до свидания", и местный расплывается в улыбке. То ли от того, что ему нравится вежливый иностранец, то ли от того, что его забавляет жуткий акцент.
Этот пост для тех, кто хочет узнать про приветствия и прощания на чешском языке.

Что касается фраз вежливо-формальных, то здесь всё просто. При встрече с незнакомыми людьми принято говорить "dobrý den" [добрии дэн], то есть желать доброго дня, даже если на самом деле уже вечер, а прощаться обычным "до свидания", "na shledanou" [насхлэданоу].

А вот что касается приветствий-прощаний неформальных, то здесь уже выбор больше.
Самое, пожалуй, распространённое и универсальное - ahoj [ахой]. Используется и как "привет", и как "пока".
Его чехи любят, и частенько видоизменяют в зависимости от привычек и настроений, так же как мы - слово "привет". Так из "ahoj" становится "ahojda", "ahojky" или "ahojtě".
Изначально его использовали моряки, но когда моря стали мельче, деревья ниже, а трава не такой забористой зелёной, слово пошло в народ, а долгое "ahóóój!" стало стандартным приветствием всех байдарочников на реке.
Откуда это слово появилось? Чехи и сами точно знают. Одни говорят, что это сокращение от латинского "ad honorem Jesu", которое моряки использовали в качестве последнего "прости-прощай", а потом вручали свою судьбу в руки Божьи, а другие утверждают, что это от английского "ahoy" или "a hoy", которое орали те же моряки, завидев лодку.

Из Италии ветром в Чехию занесло "чао", "čau" [чау], которое они не моргнув чешифицировали, и так же в зависимости от настроения меняют на всякие "čautě", "čauky", "čaues".

Только в качестве приветствия используется чешское "nazdar" [наздар], "zdar" или "zdarec". Что-то вроде нашего "здорóво!". Однако будьте внимательны, фраза "no nazdar" к приветствию отношения не имеет. В зависимости от контекста она означает весь спектр эмоций от "твою ж мать!" по "ну приехали, блин".

Из немецкого языка чехи взяли попользоваться "čus" [чус] в качестве "привет" и "пока". Однако в отличие от итальянского "чао", над "чусом" издеваться не стали - Германия-то вот она, близко, тут по ушам схлопотать можно.

Ну и на десерт - прощальное слово. "Pa" [па]. Оно как семечки, по одному не говорят, сразу горсть насыпают.
"Ну да, я позвоню, пa-пa-пa! А? Ну конечно! Пa-пa-пa-пa!".
А уж если одно используют, то длинное - пaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa!
naty: (Default)
Ну вот обновила я свою френд-ленту и теперь еле читать успеваю. Правда вчера не только успела прочитать, но ещё и в угадайке поучаствовать. Требовалось определить, где в Москве находится дом, изображенный на фото. Гадали с 7 до 11 часов по московскому времени, и так и не угадали.
А сегодня [livejournal.com profile] moscow_i_ya выложила про этот самый домик интересную информацию, а заодно и приятный апдейт - после опубликования ответа на угдайку я нашла дом и его название на старых фотографиях, за что добрая [livejournal.com profile] moscow_i_ya объявила меня внеплановым победителем :)

Вот этот дом - дом купцов Недыхляевых:
дом купцов Недыхляевых
А вот здесь пост с интересной информацией о нём.
naty: (Default)
Читая и слушая разное о чешской истории, просто невозможно не наткнуться на тему, чехам близкую - о пиве. Ну а наткнувшись - как не поделиться парочкой занимательных фактов.

Оказывается, второе название пива - «жидкий хлеб», до некоторой поры не было преувеличением. Историк Властимил Вондрушка в одной из своих книг пишет, что пиво в средние века было немного другим, нежели современное. Его тогда не очищали и не фильтровали, и в нём содержалось больше крахмала, а поэтому было оно более густым и кашеобразным. Более того, Вондрушка приводит пример из клатовской рукописи, в которой пишется, что хороший лагер должен быть такой густоты, чтобы его можно было есть ложкой, а если эту ложку в пиве поставить, то она не должна упасть.

Кстати, а вы задумывались, почему иногда мы говорим «напился», а иногда - «нажрался», имея ввиду товарищей под градусом? Мне кажется, ответ находится ещё в старочешском языке. Там тоже имелись два подобных слова, обозначавшие пьяниц, но разница в употреблении зависела от напитка, которым подобные товарищи упивались. Так, слова «pijan» (пьяница) относилось изначально к поклонникам вина, потому что его пили; а вот словом «ožrala», (ожрала), обозначали тех, кто перебрал пива, потому что им скорее «нажирались» в прямом смысле этого слова.

Употребляли пиво не всегда охлаждённым и из кружек, но и нередко кушали из мисок, подогретым и со специями. И делалось это не только удовольствия ради, но в лечебных целях. Тадеаш Гаек из Гайка (1525-1600), астроном и врач писал: «Есть люди, которые рано с утра пьют пиво, разогретое с имбирём и перцем, а в особенности тогда, когда собираются куда-нибудь идти или ехать, укрепляя тем самым свой организм».

И подобных рецептов в тогдашних трактатах о здоровье было достаточно: «Тёплое пиво с имбирём, корицей и мускатным орехом хорошо способствует пищеварению, [...] уменьшает зубную боль, если им рот прополоскать, а уставших с долгой дороги, если им к ногам приложить - взбодрит.» Кажется, что пиво в средние века было панацеей от всех болезней, включая чуму. Вера в его пользу была так велика, что его рекомендовалось давать и маленьким детям и пить кормящим матерям. Ян Копп из Раументаля, доктор медицины и личный врач короля Фердинанда I, писал: «Пиво не слишком сильное и хмельное, такое, каким обычно бывает светлое чешское пиво, для детей является главным после молока напитком.». И даже чешский «отец педагогики», Ян Амос Коменский (1592-1670), не исключал пиво из рациона детей: «..подрастут ли дети и перестанут пить молоко, следует им перейти на продукты ему подобные: хлеб, масло, кашу, воду и пиво, от которых они будут расти как на дрожжах.»
naty: (Default)
Прохожу по улице мимо гуляющего с собакой старенького пана, а он прищуривает глаз из-за выглянувшего внезапно солнышка, смотрит на меня, улыбается и говорит:
- Трава новая ещё не выросла, но зато у Вас сумка и кофточка зелёные, значит весна пришла.
И хоть всё ещё не по-весеннему холодно, но сразу теплей и солнечней становится, и думаешь "а ведь и вправду ж, весна".
naty: (Default)
Долго я собиралась на эту пасхальную ярмарку вернуться, целых четыре года, и вот с приездом десанта из Осло я до неё снова доехала. На этот раз Кривоклат встречал серым небом и холодной погодой - зима в этом году как-то особенно в Чехии упорствует.


Read more... )