naty: (Default)
[personal profile] naty

Неспешно попивая утренний чай и просматривая документ для сдачи клиенту, поняла, что мне что-то не нравится в транслитерации названия Банка. Присмотрелась... 
Название звучало как "....Банк Ай лов Мэн".  То есть как это? "...Банк "Я люблю мужиков"? Оригинальненько, однако.
Открываю документ на английском.  "...Bank Isle of Man" - "...Банк Айл ов Мэн". 
Просто палец у переводчика дрогнул на "пробеле" не вовремя :)

Depth: 1(deleted comment)
Depth: 2

Date: 24 Apr 2008 13:46 (UTC)
From: [identity profile] naty.livejournal.com
Эх-хе-хе... Пока только стремлюсь к этому. Но пока вокруг не чайки летают, а сотрудники. Даже не летают, а скорей галопом проносятся. Как слоники.