Моральные такие
В английском переводе, сделанном арабами с их родного языка, "физические лица" значатся как "natural and moral individuals".
Видимо, в отличие от русского, где физическое лицо - человек как субъект права, в арабском языке физическое лицо - человек, наделённый моральными/духовными/нравственными/и другими качествами, которые прил. moral может обозначать.
Видимо, в отличие от русского, где физическое лицо - человек как субъект права, в арабском языке физическое лицо - человек, наделённый моральными/духовными/нравственными/и другими качествами, которые прил. moral может обозначать.
no subject
no subject
no subject
no subject
Интересно, а почему morale?
no subject
no subject
Хорошая цитата:
"Human rights can only be assured among a virtuous people. The general government . . . can never be in danger of degenerating into a monarchy, an oligarchy, an aristocracy, or any despotic or oppressive form so long as there is any virtue in the body of the people."
George Washington
Права человека нераздельны от его внутренних, руководящих им, законов - принципов.
Модернизм и пост-модернизм очень нелюбили эти "стариковские" принципы - побольше прав, поменьше каких-то "приципов" которые "мне любимому" нужно держаться (по сути).
зы, жж не мешало бы сделать "edit" доступным для всех %)