naty: (Default)
[personal profile] naty
Всё чаще встречаю прил. "эротишный" и нар. "эротишно" в просторах Сети, и в речи. Интересно, это уже "новый русский язык" или хорошо забытый старый? Помните, я как-то писала про лекцию профессора Д.Н. Ушакова на Всесоюзном радио. Вот в этой лекции о правильном московском "говоре" есть пункт:

"[...] У грамотных людей, под влиянием правописания, множество слов, где пишется "чн", так и произносится за "чн". В живом же языке эта группа "чн" перешла в "шн", и в живых словах произносится в Москве "шн": конешно, скушно, молошная, булошная, пустяшный. [...]".
Depth: 1

Date: 23 Dec 2008 21:53 (UTC)
From: [identity profile] straszidlo.livejournal.com
А может своеобразный, в основном речевой, эвфемизм?;)))
Depth: 2

Date: 23 Dec 2008 22:31 (UTC)
From: [identity profile] naty.livejournal.com
Ну всё же обычно эвфемизм - это другое слово, заменяющее. Да и не в наше эротишное время такое слово неприличным считать ;)))
Depth: 3

Date: 23 Dec 2008 22:35 (UTC)
From: [identity profile] straszidlo.livejournal.com
>эвфемизм - это другое слово, заменяющее.
Вот я и говорю, что "как-бы".
>Да и не в наше эротишное время такое слово неприличным считать ;)))
Народ у нас странный, крайности могут образоваться где угодно))), по-моему - как раз такой случай.
Depth: 2

Date: 24 Dec 2008 10:20 (UTC)
From: [identity profile] bambarda.livejournal.com
леша, позвони мне, позвони
Depth: 3

Date: 30 Dec 2008 22:10 (UTC)
From: [identity profile] straszidlo.livejournal.com
Только сегодня заметил;)))
Depth: 1

Date: 23 Dec 2008 22:02 (UTC)
From: [identity profile] frauud.livejournal.com
"я убью тебя, лллодошник!!"
Depth: 2

Date: 23 Dec 2008 22:47 (UTC)
From: [identity profile] naty.livejournal.com
Отлишно %)
Depth: 1

Date: 23 Dec 2008 22:31 (UTC)
From: [identity profile] elena-maclad.livejournal.com
харизматишный тоже, так, ничего :)
Depth: 1

Date: 23 Dec 2008 22:35 (UTC)
From: [identity profile] elena-maclad.livejournal.com
или вот еще... вешный отлишник (:
Depth: 2

Date: 23 Dec 2008 22:44 (UTC)
From: [identity profile] naty.livejournal.com
Литературненько, ага. Как "вешний день". Да, харизматишный, кстати, мне тоже понравилось %)
Depth: 2(deleted comment)
Depth: 3

Date: 24 Dec 2008 02:11 (UTC)
From: [identity profile] elena-maclad.livejournal.com
не, ну тут нету "н" перед "ч", так что двоешник может быть, скажем, типишный :)
Depth: 4(deleted comment)
Depth: 5

Date: 24 Dec 2008 02:43 (UTC)
From: [identity profile] elena-maclad.livejournal.com
ага, причем у тебя улыбка без кота, а у меня еще и с котом %))

двоешник подопешный обыкновенный :)
Depth: 1

Date: 24 Dec 2008 19:02 (UTC)
From: [identity profile] rz-500.livejournal.com
Гыы конешно и конечно- два разных слова. Еще бывает бесконечно. Слово бесконешно в природе не встречается :-)
Depth: 2

Date: 24 Dec 2008 21:11 (UTC)
From: [identity profile] naty.livejournal.com
Вот что говорит профессор Ушаков дальше: "...но в словах книжного происхождения произносится "чн". Так, например, "друг сердешный", но "болезнь сердечная", так же с одной стороны "конешно", но "бесконечный", точный, беспечный и тому подобные..."
Depth: 3

Date: 24 Dec 2008 21:28 (UTC)
From: [identity profile] rz-500.livejournal.com
:-)
"_Конечно_" (не "конешно") тоже есть.
Например даже: "конечная станция"
или: "значение к/л величины, в данном случае, конечно." [В отличие от бесконечной величины.])
Depth: 4

Date: 24 Dec 2008 21:46 (UTC)
From: [identity profile] rz-500.livejournal.com
:-) Ну, а где вы видели _бесконечную_ станцию? Все станции конечны. :-)