Снова словацкий.
Было уже про сиськи в словацком чеке. А теперь вот "Horehronska fazulova s úd".
Ну первое далось легко - это от названия района в Словакии - Horehronie,
второе - фасолевый (слово "суп" подразумевается),
ну а третье - самое неприличное. Что такое "уд срамной" все знают, думаю. Сижу, медитирую.. Варианты - один краше другого: "Горегронский фасолевый суп с *уями"
Апд. Гугль спасёт мир :) úd - нелепо сокращённое от "údenina" - то бишь копчёное мясо, и окончательный вариант приобрёл не оскорбляющий взгляд клиента вид: "Фасолевый суп с копчёностями по-Горегронски".
Ну первое далось легко - это от названия района в Словакии - Horehronie,
второе - фасолевый (слово "суп" подразумевается),
ну а третье - самое неприличное. Что такое "уд срамной" все знают, думаю. Сижу, медитирую.. Варианты - один краше другого: "Горегронский фасолевый суп с *уями"
Апд. Гугль спасёт мир :) úd - нелепо сокращённое от "údenina" - то бишь копчёное мясо, и окончательный вариант приобрёл не оскорбляющий взгляд клиента вид: "Фасолевый суп с копчёностями по-Горегронски".
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
Из чего только не готовят! :) Нет, все-таки к ним не поеду, мало ли - лучше с семьей опять к чехам съездим :) Только для этого надо сначала закончить ребенка кормить, а то в Чехии быть и пива не пить...
no subject
no subject
*грустно шмыгая носом*
no subject
no subject
no subject
no subject
а я думал, что грудью кормят только детей... Как много я не знал...