Снова словацкий.
17 May 2008 17:26Было уже про сиськи в словацком чеке. А теперь вот "Horehronska fazulova s úd".
Ну первое далось легко - это от названия района в Словакии - Horehronie,
второе - фасолевый (слово "суп" подразумевается),
ну а третье - самое неприличное. Что такое "уд срамной" все знают, думаю. Сижу, медитирую.. Варианты - один краше другого: "Горегронский фасолевый суп с *уями"
Апд. Гугль спасёт мир :) úd - нелепо сокращённое от "údenina" - то бишь копчёное мясо, и окончательный вариант приобрёл не оскорбляющий взгляд клиента вид: "Фасолевый суп с копчёностями по-Горегронски".
Ну первое далось легко - это от названия района в Словакии - Horehronie,
второе - фасолевый (слово "суп" подразумевается),
ну а третье - самое неприличное. Что такое "уд срамной" все знают, думаю. Сижу, медитирую.. Варианты - один краше другого: "Горегронский фасолевый суп с *уями"
Апд. Гугль спасёт мир :) úd - нелепо сокращённое от "údenina" - то бишь копчёное мясо, и окончательный вариант приобрёл не оскорбляющий взгляд клиента вид: "Фасолевый суп с копчёностями по-Горегронски".
no subject
Date: 18 May 2008 16:18 (UTC)