О первой и второй частях нашего путешествия можно почитать по приведённым ссылкам. В этом посте я расскажу о последнем участке пути от Шпрембергского водохранилища до точки стыка трёх границ, а также немного о лужицком языке.

Из кемпинга на Шпрембергском водохранилище мы выехали как только немного просохла после ночного дождя палатка. Закинув в себя мюсли-батончиков и запив водичкой, покрутили в Шпремберг, позавтракать по-человечески.
Небольшие болотца на пути и дымящие трубы. Они будут впереди мелькать весь день. Там находится электростанция Боксберга, работающая на буром угле, и прилегающие к ней карьеры по добыче этого самого угля. Под эти карьеры немцы пожертвовали очень приличную часть Лужицы, конечно же. А что, не жалко ж.

В Шпремберге первым делом поднялись в парк на холме, к башне Бисмарка, о которой я писала несколькими постами ниже. Солнце светило прямо из-за башни, так что её саму даже фотографировать не стала.

Какая-то странная скульптура неподалёку и снова дымящие трубы электростанции.

С другой стороны от башни - мемориал павшим в 1945 г. солдатам. Фамилии писали явно немцы, не сильно парясь. А я-то думала только китайцы не способны "ф" от "о" отличить.

Из парка - в центр. Там нашли открытую прекрасную блинную, перекусили и двинулись дальше, мимо более экологичных электростанций

и маленьких деревушек

к тоже маленькому и частному кемпингу Reck на берегу (да-да, тоже маленького) озера Ольбазе. Правда перед купанием в нём пришлось помочить ещё ноги в Шпрее, сразу за этим самым Новым Местом, где переезд выглядел вот так:

Пришлось сгружать сумки с велосипедов и перетаскивать всё по частям. Черепашьим шагом и враскорячку, ибо сбивало с ног. Был бы уровень воды сантиметров на двадцать выше, не перешли бы уже.

К вечеру мы уже подъезжали к кемпингу, и как только со впиской было покончено, а сумки сгружены и уложены в наскоро поставленную палатку, мы снова сели в сёдла и помчались в сторону соседнего Lomischau, чтобы поесть. Gaststätte Zur Gutem Laune - единственный ресторан в этих краях.
Ну а на другой день неожиданно начались холмы и мы кряхтя взбирались наверх, к Баутцену-Будышыну. К моменту, когда мы добрались до центра города, я уже подумывала о том, чтобы малодушно сдаться и сесть на поезд - всё же лазанье по холмам с гружёным велосипедом оказалось спортом не совсем в моём вкусе.
Пообедать и перевести дух сели в лужицком ресторане "Wjelbik". Шеф-повар там вроде как с лужицкими корнями, а вот персонал по-лужицки не знает даже "здрасьте". Да и выбор традиционной сербской еды оказался мизерный: свадебный суп (крошеные яйца, фрикадельки) и говядина с хреном. Оказалось неплохо, конечно, но ... Как-то неубедительно, что ли. Даже несмотря на все эти салфетки с лужицким мини-разговорником, сахарные пакетики и подстаканники с цитатами на лужицком (и немецком), и иллюстрации лужицкого художника, писателя и переводчика Мерчина Новака-Нехорнского (Měrćin Nowak-Njechorński) на бокалах и витражах. Кстати не только О.Пройслер, но и Новак написал о Крабате, назвав его "добрым сербским чародеем".
Пью сок пополам с водой.

Витражи: Водяной, Король змей и Полудница.

У входа в ресторан среди немецких газет есть и "Serbske Nowiny", издающиеся здесь же, в Будышыне. Кстати издают здесь не только эту газету, но и книги на лужицком. В основном на верхне-лужицком, потому что из этих двух вымирающих языков нижне-лужицкий считается вымирающим совсем.
У Брокгауза и Ефрона написано, что лужицкий язык является как бы переходным звеном от чешского к польскому, причём верхнелужицкий ближе к чешскому языку, а нижне-лужицкий - к польскому. Но мне после копания в лужицких текстах показалось, что оба эти наречия довольно "польские" с их перечёркнутой "л", читающейся как "в". А звучит верхнелужицкий так, как будто кто-то читает польский текст с жутким немецким акцентом :) Кому интересно, могут зайти послушать на сайте "Сербского Радио", которое находится тоже здесь, в Будышыне.
Меня угораздило послушать сначала отрывок аудиокниги, выложенный на сайте издательства "Домовина", о красивой девочке, у которой из носа выскакивали рыбки, когда она сморкалась, и выпадали золотые волосы, когда она расчёсывалась... Долго плакаль. Потом уже обратила внимание на часто используемые формы "скакаше", "чесаше". Знакомо? Из чешского они почти исчезли.
Однако возвращаясь к Будышыну. В 1002 году он был упомянут в хронике как "civitas Budusin" и назывался так в немецком варианте до 1868 года, после чего название было изменено на Bautzen. Вариантов объяснения названия Budyšin довольно много: а) что оно произошло от личного имени вроде Budislav или Budiša; б) что беременная жена чешского кастеляна, проезжая мимо строящегося города, произнесла: "Будет сын (bude syn), быть и городу"; в) "Будет ли сын?" - был вопрос того самого кастеляна, чья жена рожала в Будышыне. Ну и так далее.
В целом центральный район отреставрирован и вполне себе симпатичен.
Šulerska wěža (башня).

Serbska wěža.

Доминанта и самая старая достопримечательность города - церковь св. Петра. Пишут, что 84-метровая башня открыта для посещения, но мы не полезли - силовых упражнений с велосипедом хватило.


Будышынская "пизанская" Bohata wěža высотой в 55 м., построенная в 15 веке, и с тех пор отклонившаяся от оси на 1,44 м.

Старая водонапорная башня и костёл св. Михала за ней.

Ещё в городе есть остатки стены францисканского монастыря, построенного в 1240 г., замок Ортенбург, сербский музей и ещё пара башен (всего их когда-то было построено 17). Многое отреставрировано, симпатично. Но как культурная столица лужичан город не воспринимается, когда даже в лужицком ресторане ни слова по-лужицки не услышишь. Кажется, эти язык и культура вымерли бы ещё поколение назад, если бы не были подключены немцами к аппарату искусственного дыхания, который поддерживает некую видимость их жизни. Но и это уже не особо помагает. Ещё поколение-другое, и останется на обе Лужицы может сотня человек, помнящих язык своих предков и их культуру.
Ну а дальше были снова холмы, последние интересные домишки,

кусочек Чехии, и снова Германия

и ночь в клёвом кемпинге Циттауэр на берегу озера.

Вечерняя прогулка по Циттау, а потом жуткая грозища ночью и вой сирен ГО где-то в соседней деревне, когда их вдруг собралось залить...

Снова приграничные немецкие деревушки,

милая узкоколейка в Йонсдорфе

и бегающие по ней тоскливо свистящие маленькие паровозики.

(в чайничек наливают воды :)

Потом стык трёх границ и поезд Либерец-Прага. На том и закончили.


Из кемпинга на Шпрембергском водохранилище мы выехали как только немного просохла после ночного дождя палатка. Закинув в себя мюсли-батончиков и запив водичкой, покрутили в Шпремберг, позавтракать по-человечески.
Небольшие болотца на пути и дымящие трубы. Они будут впереди мелькать весь день. Там находится электростанция Боксберга, работающая на буром угле, и прилегающие к ней карьеры по добыче этого самого угля. Под эти карьеры немцы пожертвовали очень приличную часть Лужицы, конечно же. А что, не жалко ж.

В Шпремберге первым делом поднялись в парк на холме, к башне Бисмарка, о которой я писала несколькими постами ниже. Солнце светило прямо из-за башни, так что её саму даже фотографировать не стала.

Какая-то странная скульптура неподалёку и снова дымящие трубы электростанции.

С другой стороны от башни - мемориал павшим в 1945 г. солдатам. Фамилии писали явно немцы, не сильно парясь. А я-то думала только китайцы не способны "ф" от "о" отличить.

Из парка - в центр. Там нашли открытую прекрасную блинную, перекусили и двинулись дальше, мимо более экологичных электростанций

и маленьких деревушек

к тоже маленькому и частному кемпингу Reck на берегу (да-да, тоже маленького) озера Ольбазе. Правда перед купанием в нём пришлось помочить ещё ноги в Шпрее, сразу за этим самым Новым Местом, где переезд выглядел вот так:

Пришлось сгружать сумки с велосипедов и перетаскивать всё по частям. Черепашьим шагом и враскорячку, ибо сбивало с ног. Был бы уровень воды сантиметров на двадцать выше, не перешли бы уже.

К вечеру мы уже подъезжали к кемпингу, и как только со впиской было покончено, а сумки сгружены и уложены в наскоро поставленную палатку, мы снова сели в сёдла и помчались в сторону соседнего Lomischau, чтобы поесть. Gaststätte Zur Gutem Laune - единственный ресторан в этих краях.
Ну а на другой день неожиданно начались холмы и мы кряхтя взбирались наверх, к Баутцену-Будышыну. К моменту, когда мы добрались до центра города, я уже подумывала о том, чтобы малодушно сдаться и сесть на поезд - всё же лазанье по холмам с гружёным велосипедом оказалось спортом не совсем в моём вкусе.
Пообедать и перевести дух сели в лужицком ресторане "Wjelbik". Шеф-повар там вроде как с лужицкими корнями, а вот персонал по-лужицки не знает даже "здрасьте". Да и выбор традиционной сербской еды оказался мизерный: свадебный суп (крошеные яйца, фрикадельки) и говядина с хреном. Оказалось неплохо, конечно, но ... Как-то неубедительно, что ли. Даже несмотря на все эти салфетки с лужицким мини-разговорником, сахарные пакетики и подстаканники с цитатами на лужицком (и немецком), и иллюстрации лужицкого художника, писателя и переводчика Мерчина Новака-Нехорнского (Měrćin Nowak-Njechorński) на бокалах и витражах. Кстати не только О.Пройслер, но и Новак написал о Крабате, назвав его "добрым сербским чародеем".
Пью сок пополам с водой.

Витражи: Водяной, Король змей и Полудница.

У входа в ресторан среди немецких газет есть и "Serbske Nowiny", издающиеся здесь же, в Будышыне. Кстати издают здесь не только эту газету, но и книги на лужицком. В основном на верхне-лужицком, потому что из этих двух вымирающих языков нижне-лужицкий считается вымирающим совсем.
У Брокгауза и Ефрона написано, что лужицкий язык является как бы переходным звеном от чешского к польскому, причём верхнелужицкий ближе к чешскому языку, а нижне-лужицкий - к польскому. Но мне после копания в лужицких текстах показалось, что оба эти наречия довольно "польские" с их перечёркнутой "л", читающейся как "в". А звучит верхнелужицкий так, как будто кто-то читает польский текст с жутким немецким акцентом :) Кому интересно, могут зайти послушать на сайте "Сербского Радио", которое находится тоже здесь, в Будышыне.
Меня угораздило послушать сначала отрывок аудиокниги, выложенный на сайте издательства "Домовина", о красивой девочке, у которой из носа выскакивали рыбки, когда она сморкалась, и выпадали золотые волосы, когда она расчёсывалась... Долго плакаль. Потом уже обратила внимание на часто используемые формы "скакаше", "чесаше". Знакомо? Из чешского они почти исчезли.
Однако возвращаясь к Будышыну. В 1002 году он был упомянут в хронике как "civitas Budusin" и назывался так в немецком варианте до 1868 года, после чего название было изменено на Bautzen. Вариантов объяснения названия Budyšin довольно много: а) что оно произошло от личного имени вроде Budislav или Budiša; б) что беременная жена чешского кастеляна, проезжая мимо строящегося города, произнесла: "Будет сын (bude syn), быть и городу"; в) "Будет ли сын?" - был вопрос того самого кастеляна, чья жена рожала в Будышыне. Ну и так далее.
В целом центральный район отреставрирован и вполне себе симпатичен.
Šulerska wěža (башня).

Serbska wěža.

Доминанта и самая старая достопримечательность города - церковь св. Петра. Пишут, что 84-метровая башня открыта для посещения, но мы не полезли - силовых упражнений с велосипедом хватило.


Будышынская "пизанская" Bohata wěža высотой в 55 м., построенная в 15 веке, и с тех пор отклонившаяся от оси на 1,44 м.

Старая водонапорная башня и костёл св. Михала за ней.

Ещё в городе есть остатки стены францисканского монастыря, построенного в 1240 г., замок Ортенбург, сербский музей и ещё пара башен (всего их когда-то было построено 17). Многое отреставрировано, симпатично. Но как культурная столица лужичан город не воспринимается, когда даже в лужицком ресторане ни слова по-лужицки не услышишь. Кажется, эти язык и культура вымерли бы ещё поколение назад, если бы не были подключены немцами к аппарату искусственного дыхания, который поддерживает некую видимость их жизни. Но и это уже не особо помагает. Ещё поколение-другое, и останется на обе Лужицы может сотня человек, помнящих язык своих предков и их культуру.
Ну а дальше были снова холмы, последние интересные домишки,

кусочек Чехии, и снова Германия

и ночь в клёвом кемпинге Циттауэр на берегу озера.

Вечерняя прогулка по Циттау, а потом жуткая грозища ночью и вой сирен ГО где-то в соседней деревне, когда их вдруг собралось залить...

Снова приграничные немецкие деревушки,

милая узкоколейка в Йонсдорфе

и бегающие по ней тоскливо свистящие маленькие паровозики.

(в чайничек наливают воды :)

Потом стык трёх границ и поезд Либерец-Прага. На том и закончили.

no subject
Date: 30 Jun 2013 02:56 (UTC)Клево так, сели, едут куда-то, по сторонам красота, кучу городов повидали...
А прикинь, кто-то на диване колу пьет и телек сморит.
no subject
Date: 30 Jun 2013 18:40 (UTC)no subject
Date: 30 Jun 2013 05:58 (UTC)no subject
Date: 30 Jun 2013 18:41 (UTC)no subject
Date: 30 Jun 2013 08:59 (UTC)no subject
Date: 30 Jun 2013 18:47 (UTC)Так что фактически приходится из Германии выезжать по одному из мостов выше или ниже по течению, и потом при желании прыгать на другом берегу между двумя границами, что уже не раз было, и потому не так интересно.
no subject
Date: 1 Jul 2013 19:49 (UTC)а чо ты не поехала по дну?? %) опыт у тебя ж вроде есть
no subject
Date: 30 Jun 2013 08:59 (UTC)no subject
Date: 30 Jun 2013 14:08 (UTC)no subject
Date: 30 Jun 2013 18:51 (UTC)no subject
Date: 1 Jul 2013 11:08 (UTC)no subject
Date: 1 Jul 2013 06:29 (UTC)no subject
Date: 1 Jul 2013 10:49 (UTC)no subject
Date: 1 Jul 2013 12:27 (UTC)Немцы все же молодцы, при всех оговорках, они-то и есть главные славянофилы среди славян ))
no subject
Date: 1 Jul 2013 12:39 (UTC)