naty: (Default)
[personal profile] naty
Когда у меня заканчиваются аудиокнижки, я покупаю месячную подписку на Арзамас. Сейчас именно тот случай.

Купила я, значит, и пошла слушать интересное. И вот в разделе «Материалы» наткнулась на «Слова культур»: главные слова, помогающие понять культуру страны. В аудиоварианте их вышло пока только пять, а вот в текстовой версии - больше. Пошла ради интереса их тоже полистать, а там, оказывается, есть и про 11 чешских слов.

Именно эта подборка, собственно, и вызвала недоумение: пани переводчик делает сранду? (это слово, если что, там тоже есть, под номером 10).
Пруд, «Спокойной ночи, малыши», робот, сожаление и перезвонить?
Нет, выбрать очень ограниченное количество слов, которые бы рассказали о людях и культуре целой страны (даже такой маленькой, как Чехия) - правда очень непросто, и может я просто придираюсь. Но мне почему-то упорно кажется, что половина подборки - не про чехов, а про то, как пани переводчице надо было сдать этот текст и к нему кучу переводов «ещё вчера», а она уставшая и вообще не до того.

Почему, например, в списке нет слова Kutil, которое прям про чехов?
Обозначает человека, способного починить или изготовить что-либо для личного использования, при помощи подручных средств, и не мотивированного получением за это прибыли (определение Института социологии Академии наук ЧР, которые это явление здесь даже исследовали).
Не путать с DIY, потому что «Вы не понимаете, это другое»: определение похоже, а вот менталитет - нет.


Само явление, конечно же, не исключительно чешское. Я прекрасно помню, как иногда делала уроки за кухонным столом, на котором мой папа разбирал и перепаивал какой-нибудь очередной сломанный (иногда им же) магнитофон. Или вот «Очумелые ручки» по телеку. Но только в Чехии, кажется, как для самого явления, так и для обозначения любителя этим заниматься, есть отдельные слова: kutil и kutilství. Некоторые даже удивляются, когда узнают, что это самое «кутильство» - не чисто чешское занятие, потому что они себя с этим словом очень даже ассоциируют. Часто можно услышать: «Co Čech, to kutil» («Что ни чех - то кутил»), или «Zlaté české ručičky» («Золотые чешские очумелые ручки», которыми, они, на минуточку, очень гордятся). Да даже парочка популярных (еще со времён Чехословакии) мультяшных персонажей - Пат и Мат - тоже такая самоирония на тему любви к «кутильству». Можете посмотреть на Ютубе серию-другую на досуге - там не разговаривают.

И хотя слово «кутил» - это было больше про поколения X и Y, но и у молодых чешских Ютуберов из поколения Z, нет-нет, а отсылочка проскользнёт.

Пойду подумаю над следующим словом.
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting