9 Dec 2007

naty: (Default)
via[info]_boroda_.

"..Купленный в синагоге за умеренную плату словарь "Благословения и проклятия в идише" стал практически настольной книгой. [...] Хочу поделиться с френдами этим шедевром еврейской словесности - выставляю избранные, наиболее изысканные с литературной точки зрения проклятия."

А гройс гешефт золсту хобм мит схойрэ; вос ду хост зол мэн ба дир нит фрэгн, ун вос мэ фрэгт золсту нит хобм - Чтоб у тебя был большой магазин, но чтоб не покупали товары, какие есть, а спрашивали те, которых нет.

А вэйхэр балкон дир ин коп. - Чтобы балкон на тебя свалился.

А мэшугенэм зол мэн ойсмэкн ун дих арайншрайбм - Чтоб сумасшедшего выписали, а тебя положили вместо него.

А фишкнэйдл зол дир штэлн ин халдз - Чтоб рыбный тефтель застрял у тебя в горле.

А штрой дир ин ойг ун а шпан дир ин ойер, золст нит висн вос фриер аройсцуциен - Соломинку тебе в глаз и щепку в ухо и чтоб не знал ты, что раньше вынимать.

Азой фил рицн’эйл золсту ойстринкен - Чтоб тебе пришлось пить касторку большими дозами.

Азойнэ зол мэн гедихт зэйен ун шитэр золн зэй уфгейн - Чтоб таких как ты густо сеяли, а они редко всходили.